Que bajo mi rama tendrás abrigo
En 1995, ante una de tantas escaladas xenófobas en España, Pedro Guerra escribió "contaminame", defendiendo el libre derecho de un ser humano de ingresar a otro país.
En la letra de la canción pueden observarse reiteradas referencias a la cultura bereber, musulmana, bedhuina y saharahui, etnias de las cuales provenían algunos de los viajeros que iban a la Península Ibérica en búsqueda de un futuro más próspero.
Años después, Ana Belén hizo una versión de esta canción, quitándole (en mi opinión) su fuerte significado original para convertirla en un "hit" más de la radio.
Hoy más que nunca esta canción sigue siendo totalmente actual, no sólo para España, sino para toda la humanidad.
Ningún ser humano es ilegal.
CONTAMINAME
Pedro Guerra
Cuéntame el cuento del árbol datil
de los desiertos
de las mezquitas de mis abuelos.
Dame los ritmos de las darbukas
y los secretos
que hay en los libros que yo no leo.
Contamíname, pero no con el humo que asfixia el aire
ven, pero sí con tus ojos y con tus bailes
ven, pero no con la rabia y los malos sueños
ven, pero sí con los labios que anuncian besos.
Contamíname, mézclate conmigo,
que bajo mi rama tendrás abrigo.
Contamíname, mézclate conmigo,
que bajo mi rama tendrás abrigo...
Cuéntame el cuento de las cadenas
que te trajeron,
de los tratados y los viajeros.
Dame los ritmos de los tambores
y los voceros,
del barrio antiguo y del barrio nuevo.
Contamíname, pero no con el humo que asfixia el aire
ven, pero sí con tus ojos y con tus bailes
ven, pero no con la rabia y los malos sueños
ven, pero sí con los labios que anuncian besos.
Cuéntame el cuento de los que nunca
se decubrieron,
del río verde y de los boleros.
Dame los ritmos de los buzukis,
los ojos negros,
la danza inquieta del hechicero.
Contamíname, pero no con el humo que asfixia el aire
ven, pero sí con tus ojos y con tus bailes
ven, pero no con la rabia y los malos sueños
ven, pero sí con los labios que anuncian besos.
de los desiertos
de las mezquitas de mis abuelos.
Dame los ritmos de las darbukas
y los secretos
que hay en los libros que yo no leo.
Contamíname, pero no con el humo que asfixia el aire
ven, pero sí con tus ojos y con tus bailes
ven, pero no con la rabia y los malos sueños
ven, pero sí con los labios que anuncian besos.
Contamíname, mézclate conmigo,
que bajo mi rama tendrás abrigo.
Contamíname, mézclate conmigo,
que bajo mi rama tendrás abrigo...
Cuéntame el cuento de las cadenas
que te trajeron,
de los tratados y los viajeros.
Dame los ritmos de los tambores
y los voceros,
del barrio antiguo y del barrio nuevo.
Contamíname, pero no con el humo que asfixia el aire
ven, pero sí con tus ojos y con tus bailes
ven, pero no con la rabia y los malos sueños
ven, pero sí con los labios que anuncian besos.
Cuéntame el cuento de los que nunca
se decubrieron,
del río verde y de los boleros.
Dame los ritmos de los buzukis,
los ojos negros,
la danza inquieta del hechicero.
Contamíname, pero no con el humo que asfixia el aire
ven, pero sí con tus ojos y con tus bailes
ven, pero no con la rabia y los malos sueños
ven, pero sí con los labios que anuncian besos.
No le crean nada, es un hipopotamo!!!
ResponderEliminarMuy buena canción! Me encantó :)
ResponderEliminar